Алексей Васильевич Михеев родился 11 февраля 1953 г. в Москве в семье журналиста.
1969-1974 гг. - студент экономического факультета МГУ им. Ломоносова.
1978-1981 гг. - инженер, ст. научный сотрудник НИИ культуры РСФСР.
1982-1995 гг. - младший научный сотрудник, старший научный сотрудник Института языкознания АН СССР. В 1983 г. окончил аспирантуру Института языкознания АН СССР.
1995-1998 гг. - зав. отделом критики в журнале ""Иностранная литература" (Замоскворечье, Пятницкая ул., 41).
Август 1998 - ноябрь 2002 гг. - ответственный секретарь журнала "Иностранная литература" (Замоскворечье, Пятницкая ул., 41).
Июль 2005 - апрель 2008 гг. - главный редактор журнала ""Иностранная литература" (Замоскворечье, Пятницкая ул., 41).
В 1992-1994 гг. - преподавал в РГГУ
В 1994-1995 гг. - вел литературную программу на радиостанции "Эхо Москвы".
1998-2001 гг. - ведущий рубрики " "ИЛлюминатор: для Интеллектуально Любопытных" в газете "Время МН".
Критик, переводчик.
Награды:
1998 г. - спец. диплом Тургеневского фестиваля малой прозы (за интернет-издание "А. и Б. сидели на трубе: Перевод с советского")
Кандидат филологических наук (1984) - диссертация по психолингвистике.
Сочинения (неполный перечень):
Meaning and Categorization", Нью-Йорк, 1996 (в соавторстве)
А. и Б. сидели на трубе: Перевод с советского. - М.: АРГО-РИСК; Тверь: KOLONNA Publications, 2002
Из опросов "Вестника Замоскворечья":
Какими иностранными языками владеете? (2005 г.)
Польский более чем неплохо: хотя я никогда его специально не учил, но владею им как вторым родным. А вот английскому учился много, но он у меня в пассиве: читать могу, а говорю коряво. Польский, кстати, здесь мешает: ищешь подходящее английское слово, а из блока оперативной памяти выскакивает на это место польский аналог. Да и речевой практики нет.