• Приложение "Саша". 1100 метров над уровнем моря

    Приложение "Саша". 1100 метров над уровнем моря
    Летние каникулы выдались на славу. На славу, это даже мягко сказано. Еще весной, размышляя о том, куда бы направиться в дни жаркие и свободные от утомительной учебы, я зашла в Интернет. Не спорю - это не самое оригинальное решение, однако глобальная паутина берет свое. Сайты, цифры - цены и даты - фотографии песчаных пляжей, силуэты пальм на фоне заката… Привлекательно, но не слишком. По-моему, в летний отдых студента должны входить: романтика, экстрим, немного комфорта, спонтанность и манящее имя (например, Камчатка, Алтай, Байкал или… Альпы). Учитывая мое глубокое уважение к французскому языку (10 лет изучения - срок немалый), поиски сосредоточились вокруг стран франкоговорящих и, соответственно, франкослушающих. В принципе, вариантов море. Можно наняться собирать виноград - ближе к концу лета подобный вид деятельности во Франции весьма приветствуется. Можно приехать на слет антиглобалистов, что, впрочем, приветствуется в меньшей степени.

    Мне же посчастливилось попасть на сайт ACER-MJO. Вышеупомянутый сайт рассказывает посетителям о том, как живет Русская Православная Церковь в эмиграции в Париже. А также о том, что вот уже многие годы ACER-MJO (движение православной молодежи) организовывает летний лагерь в Альпах. В местечке Серважер на высоте 1100 метров располагается база ACER, куда на целый месяц приглашаются дети от 7 до 15 лет, и на неделю в конце июля - студенты. Вот такая неопределенно заманчивая картина. Что может быть привлекательнее, чем неделя в горах в компании с французскими студентами?

    Приложение "Саша". 1100 метров над уровнем моря
    Однако все по порядку. Что, собственно, мы знаем про Альпы? Название произошло от кельтского слова "alp" - высокая гора. Альпы в энциклопедическом словаре занимают не больше 20 строчек. Между тем, Альпы - самая высокая горная система Западной Европы, расположенная во Франции, Италии, Швейцарии, Австрии, Лихтенштейне. Самая высокая точка - 4807 метров - гора Монблан. Именно Альпы дали славное название покорителям вершин - альпинистам. Карфагенский полководец Ганнибал в ходе второй Пунической войны совершил переход через Альпы, еще более знаменит переход Суворова через Альпы. А что Альпы знают про нас? Не знаю. Но приняли столь тепло и радушно, что, наверное, что-то про нас все же знают. В середине июля, собирая походный рюкзак, я брала с собой полный спектр одежды. От шорт до теплой куртки. То, что мне удалось понять на сайте, так это то, что погода в горах - штука непредсказуемая, что жить придется в палатках и надеяться только на самое себя. Прошу заметить, что никто из участников данной авантюры мне не был знаком. Сговорившись по электронной почте о месте встречи, я отправилась в страну козьего сыра и хмельного вина. Итак, для начала у нас уже есть манящее имя - Альпы и элемент спонтанности. Коктейль из экстрима, комфорта и романтики ожидается впереди. Признаюсь честно, что самым волнительным моментом для вновь прибывшего являются телефонные разговоры на иностранном языке. Если указатели в метро, надписи на афишах, вывески на магазинах еще удается понять и ощутить себя всесторонне одаренным путешественником, то с телефонами просто беда. Вдруг ты оказываешься один на один с раскатистым французским "рррр" в трубке. Во всяком случае, мне удалось предупредить о моем приезде руководителей студенческого лагеря и убедиться: меня ждут!

    Приложение "Саша". 1100 метров над уровнем моря
    Ранним утром на одной из "подпарижских" станций на платформе был назначен сбор студентов. Меня узнали сразу же, и, довольные новым знакомством, решили перенести час отъезда на следующее утро. Мы отправились в гости, в огромный родительский дом недалеко от станции. В честь нашей встречи был приготовлен отличный ужин. Спагетти, овощи, пиво, арбуз - в общем ничего особенного, однако трапеза растянулась на 5 часов. Отличный французский юмор, песни, истории - все шло как надо. Но временами мне казалось, что я перестаю понимать французскую речь. Узнаваемые слова сливались в музыку. Подвох заключался в следующем: среди французской молодежи широко распространен жаргон. Жаргон совершенно особого типа. Он называется "vers langue". У длинных слов и сложных конструкций последний слог читается в обратном порядке, а в двусложных словах меняется порядок прочтения слогов. В целом очень забавно. Но если ты вчера прилетел из Москвы, степень забавности резко снижается. Приведу примеры. Всем известная "Фам" - женщина, звучит, как "Мёфь" (femme - mme-fe). "Ше муа" - "ко мне" будет "ше уам"… Так что восторг, вызванный новыми знакомствами, был омрачен отчаянием непонимания действительности.

    Долго ли, коротко ли, но в 4 утра следующего дня мы в количестве 8 человек загрузились в фургончик "Toyota" и поехали к югу, прочь от столицы моды и парфюма навстречу сказке альпийских гор. В этом году лето выдалось не просто жарким: + 34 оС в полдень стало обычным делом. Представьте длинную трассу, разрезающую серой полосой желтизну полей. Представили? И так 8 часов подряд. Хулио Кортасар необычайно живо описал состояние стояния в пробке в рассказе "Южное шоссе". Ты и тысячи таких, как ты, скованы единой цепью из металлических корпусов машин. На несколько километров вперед и назад спины автомобилей раскалены солнцем, горячий воздух искажает пространство, поднимаясь от поверхности шоссе. Впрочем, на что я жалуюсь? Нет ничего прекрасней милой Франции! Поверьте! Через 8 с половиной часов перед нами открылась необычайная картина. Высокие горы скрывают у подножия крошечный городок. Не больше десяти домов, зато в центре - площадь, на площади - фонтан. Красиво? Еще бы! Дорога извивается, и фургон поднимается все выше. Сверху нависают скалы, снизу в пропасть ссыпаются вылетевшие из-под колес камни. Французские студенты едут на каникулы, за каждым поворотом дороги оставляя заботы большого города. Пожалуй, самое чудесное в жизни - это путешествие. Конечно, есть еще много чудесного, это безусловно. Однако путешествие - это восторг, что такое… До этого я ни разу не видела горы так близко. Самое волнительное - это дорога серпантином. Вот, пожалуйста, и экстрим. Повороты очень крутые, а дорога одноколейная. Перед каждым поворотом отчаянно, изо всех сил надо гудеть, и в то же время прислушиваться - не гудит ли кто там, за поворотом. Если встречаешься с машиной, кому-то приходиться сдавать назад, до широкого места, чтобы разъехаться. Простите за такие подробности, однако это действительно впечатляет.

    Приложение "Саша". 1100 метров над уровнем моря
    Наконец, приезжаем в лагерь, как раз к ужину. Серважер сам по себе - это база ACER. Несколько лет назад там выстроили дом, где располагаются библиотека, кухня, душ и т.д. Вот и комфорт. Все живут в палатках вокруг дома. Рядом располагается церковь - одноэтажная, с покатой крышей, без куполов. Колокола вынесены на отдельном каркасе по образцу новгородских звонниц. Неподалеку от церкви стоит каменный крест. До завтрака, обеда и ужина перед ним читают молитву, как и после еды. Еще рядом стоит дом, каменный, такие обычно рисуют в сказках про Золушку. Наверное, в подобном доме она жила с мачехой и сестрами. Снаружи он из грубого серого камня. В доме располагается "клоб" - единственное место, где взрослым разрешено курить, сидеть допоздна и говорить ни о чем… При детях никто не курит! А детей там человек 60-70 от 7 до 14 лет, все очень самостоятельны.

    Теперь самое время рассказать о роли религии в Серважере. Вообще, движение ACER-MJO появилось в годы эмиграции русских в страны Европы в первой четверти ХХ века. Стремясь сохранить традиции, культуру, язык, религию, люди, покинувшие родину, объединялись. Православная вера стала основой для единения и в то же время предметом, тщательно оберегаемым. Воспитывая детей в христианской традиции, эмигранты и их потомки организовали летние лагеря. Одним из них является Серважер. Он мало чем отличался бы от спортивного летнего лагеря, если бы каждый день не начинался со службы в храме, если бы перед едой не читались молитвы, если бы отец Николай не заботился о духовной пище на день грядущий…

    Приложение "Саша". 1100 метров над уровнем моря
    Сейчас в Серважер приезжают внуки и правнуки русских эмигрантов - франкоговорящие дети, девочки с именем Мария, Елизавета, Анна, и мальчики - Иваны, Викторы, Александры, Михаилы… Третье и четвертое поколение эмигрантов, живущих в Париже, трепетно сохраняют традиции и чтят память своих прабабушек и прадедушек, покинувших Россию после трагедии 1917 года. Среди них есть потомки известного химика А.М. Бутлерова, работавшего с Д.И. Менделеевым, писателя Бориса Зайцева, и многих других знаменитых и не очень известных русских семейств. Каждое утро в лагере начинается с молитвы, в церкви служит отец Николай. Поют все вместе на французском языке. Возле входа в храм лежит небольшая стопка нот и текстов песнопений, а также краткий православный молитвослов. Утренняя служба заканчивается наставлением отца Николая и поздравлениями именинников с днем ангела. В целом распорядок в лагере проходит по правилам скаутской жизни. По утрам дети выстраиваются на линейку перед развевающимся знаменем "ACER", и их шеф, скомандовав с сильным французским акцентом "Равняйс! Вольна!!!", повязывает оранжевые галстуки дежурным. Старательно выдуваемые звуки из медного горна - сигнал к пробуждению или отбой. Студенты не подчиняются общему режиму, засиживаются в "клобе" до ночи, устраивают дискотеки. Им это прощается; детьми они тоже когда-то приезжали на целый месяц и ложились спать в 11 вечера. Теперь - приезжают в Серважер только на неделю за воспоминаниями о прошлом и за романтикой настоящего. Что завораживает больше, чем мерцание звезд, падающих время от времени, чтобы осуществить наши желания? А в Серважере как-никак до них ближе на 1100 метров…

    Серважер находится на небольшой горной платформе. На юго-востоке стеной стоят горы до неба, а на западе в глухой дымке лежит милая Франция, мигая в сумерках мириадами огней. В честь нашего приезда в лагере устроили Олимпийские игры. Мир разделился надвое. Нет, не на мужчин и женщин, а на синих и белых! Двое суток шла спортивная борьба. На первый взгляд казалось, что "победит дружба", как чаще всего и происходит во время детских конкурсов. Однако все оказывается гораздо серьезней. Во-первых, с той самой минуты, когда ребенок узнает, к какой команде он принадлежит, начинается массовая подготовка болельщиков. "Белые" мажут лицо белой краской и обматываются туалетной бумагой. "Синие", обнаружив на кухне синие тазы и кастрюли, устраивают оркестр из ударных. Во-вторых, за двое суток страсти успевают накалиться до такой степени, что едва ли можно представить, что команды разделят между собой первое место. После многочисленных футбольных матчей для девочек, мальчиков, взрослых, после марафона, волейбола, бейсбола и баскетбола, по истечении двух дней, подаренных спорту, наступает церемония награждения. Победители ликуют. Но никто не уходит без аплодисментов и шоколадной медали; отец Николай, священник, который приезжает на лето в Серважер, награждается за самую восхитительную белую бороду, те, кто не участвовал в состязаниях - за неоценимую поддержку командам. Белые победили. Я была в команде белых!

    Приложение "Саша". 1100 метров над уровнем моря
    На третьи-четвертые сутки начинаешь привыкать к французской речи, но должно пройти в десятки раз больше времени, чтобы ты начал ее понимать. Теперь начинается романтика. Спортивные достижения выматывали весь лагерь, поэтому ночь была временем сна. Спустя два дня после окончания игр я подняла глаза к небу - надо мной висела ночь, подмигивая глазами звезд. Надо заметить, что с 15 июля официально открывается сезон падающих звезд. До 15 августа - дата официального закрытия сезона - всякое желание можно поручить звезде и ждать исполнения. Ведь если желание исполнится - это очень даже неплохо. Для того оно и появилось. Другое дело - мечта. Сбывшиеся мечты похожи на упавшие осенние листья. Однако вернемся в Альпы. Черное небо сыплет звездами, на востоке видна Франция, она светится городами, будто туда укатились упавшие звезды, чтобы исполнить наши желания. Очень красиво. Вот он - недостающий компонент - РОМАНТИКА!

    Студентам в такие ночи не сидится. Мы собираемся, заводят машины, и вот мы спускаемся вниз, на ферму, где любезный хозяин выстроил ресторанчик. На ужин - традиционный "fromage fondu" (обычный сыр, расплавленный в специальной печке) с картошкой. Конечно же, вино. На десерт "Шартроз" - алкогольно-зеленый напиток. И еще, нечто специальное, локальное, альпийское - глиняный горшок с 9 носиками, как у чайника, внутри крепкий кофе с молоком и какими-то горячительным добавками; два соседних носика зажимаешь пальцами, а из центрального пьешь, потом передаешь соседу, он делает то же, смещаясь на один носик в сторону. Называется это развлечение "Гроль". А еще французы очень любят петь. Сидим мы в ресторанчике, все вместе спели какую-то песню, как вдруг все оборачиваются ко мне и давай хлопать. Шутка ли? Кругом одни французы, а надо что-то спеть, да так, чтобы… ну, сами понимаете! Кажется, мне удалось достойно выйти из положения - спела "миленький ты мой, возьми меня с собой… " - прошла "на-ура".

    На конец недели намечалось самое значительное мероприятие - поход. Студентам предстояло пройти около 60 километров за три дня и, в конечном счете, оказаться возле монастыря, успеть на воскресную службу и вернуться в лагерь к вечеру, однако уже на автобусе. Мы снарядились в поход: огромные рюкзаки со спальниками, теплыми вещами на ночь, флягами с "аш-два-о" и едой, в тяжелых ботинках и с температурой окружающего воздуха + 30 по Цельсию. Это снова экстрим. Пройдя приблизительно полдня по лесным дорожкам то с горы, то в гору, мы очутились возле того самого ресторанчика на ферме. До него по трассе максимум минут пять, ну семь. Мы сделали здоровенный крюк, а отошли от лагеря на больше, чем на 2 километра. Зачем? Наивный вопрос! Мы же пошли в поход, поэтому выбирали самые живописные места… Мы забирались все выше и выше. В середине дня был организован привал с подкреплением сил. На параллелепипед сахара-рафинада выжимается лимон - эффект потрясающий (глюкоза/сахароза???+витамин С), а место занимает мало. За первый день прошли около 22 километров. На заранее оговоренном месте нас ждали палатки. Гигантский красный диск упал в клубы облаков. Началась гроза. Вообще грозы там случались очень часто, почти что через день. Но почему-то без дождя. Черные пухлые тучи нависали над хребтами и сверкали молниями. И еще одно замечание - во время похода мы ни разу не разожгли костер - слишком опасно. Сушь невероятная, в этом году от жары в Альпах пересохли мелкие речки.

    На второй день к полудню мы пришли в альпийский городок. Узкие улицы под углом, поэтому почти все со ступеньками, дома теснятся на горных выступах. Через город протекает река тоже, соответственно, горная, холодная и голубая. К вечеру цель была достигнута, мы пришли к монастырю Saint-Antoine-le-Grand. Он спрятан в горной долине возле ледяного бурного потока реки. Все вокруг похоже на декорации - до того дивно. Отстояв утром праздничную воскресную службу, мы отправились в трапезную. Настоятель монастыря рассказывал о жизни монахов. Служба была удивительной - поют на французском, а мелодии византийского канона. Это неописуемое чувство - физическая усталость и душевное упоение. Очень здорово. К концу дня приезжает автобус, и три дня похода умещаются в часовую поездку. Великолепно. Едешь и с ужасом вспоминаешь, как, забираясь вверх по горе около 20 минут с тяжеленным рюкзаком, различаешь отчаянно-радостный голос: "On s"est trom!!!" - значит "Ошиблись! " Да что там! Всего-то перепутали направление. И начинается спуск вниз, а это, я вам, скажу, гораздо тяжелее. На плечи давит 8 килограммов рюкзака, из под ног летят камни, ботинки скользят по упавшей листве… Такие дела. А впрочем, что может быть лучше?
    Даша Марченко

    Ответить Подписаться
Газета зарегистрирована в Московском региональном управлении Роскомпечати. Свидетельство № А-349. Распространяется по району Замоскворечье (жилые дома, предприятия, организации) с 1993 г. Периодичность - 1 раз в месяц. Тираж 16200 экз.
© 1999-2014 "Вестник Замоскворечья". 115093, г. Москва, ул. Б. Серпуховская, д. 40, стр. 2. Тел. (495) 943-03-81, (910) 424-56-71.