• Центр профессионального перевода: перевод сайта, личных документов, согласия не выезд – больше не проблема

    Несмотря на возрастающий интерес обычных людей к изучению иностранных языков, появлению новых возможностей овладения другим языком (онлайн-курсы, обучение зарубежом и т. д.), потребность в профессиональных переводчиках только возрастает. Конечно, знание английского здорово поможет в зарубежной поездке или в переписке с иностранными партнерами, но не являясь опытным переводчиком, трудно обеспечить должное качество в профессиональной сфере.

    Так, для перевода личных документов или договоров компании очень важно знать все тонкости языка, специальную терминологию, употребляемые в данном контексте обороты. Благодаря услугам переводчиков из специализированных центров получить нужный результат можно очень быстро, и качество при этом будет на высоте. Допустим, человеку нужно оформить согласие на выезд – документ, который требуется для поездки несовершеннолетнего члена семьи от его родителей. Мало нотариально подтвердить такое согласие, нужно еще и перевести его на язык той страны, куда он отправляется, чтобы избежать проблем на границе.

    Согласие на выезд – личный документ, но есть документы компании, которым также часто требуется перевод. Даже если в компании работает секретарь со знанием языка, и специалисты проходили стажировку за границей, это не значит, что они смогут правильно перевести договор. Нанимать только для этого переводчика в штат нерентабельно, намного выгоднее обратиться именно в переводческий центр. Его сотрудники смогут выполнить даже значительный объем работы очень быстро, за счет разделения труда между несколькими специалистами.

    Новая услуга, которая становится все более востребованной в последнее время, - перевод сайта. Собственная интернет-страница – это международное лицо компании, источник информации о ней, ее продукции, услугах, условиях сотрудничества, новостях. Конечно, современные программные приложения позволяют сделать очень быстрый автоматический перевод. Но стоит ли говорить, что его качество пока что оставляет желать лучшего и иногда совершенно не отражает необходимую информацию.

    В то же время компании важно показать солидный подход к организации своих дел, а значит, перевод сайта должен быть профессиональным и очень качественным. Заказывая ту услугу в центре перевода, можно рассчитывать на быстрый результат, возможность перевода на несколько языков (а не только на английский, как часто бывает принято), дальнейшее сотрудничество, если нужно будет добавлять или изменять сведения на сайте.

    По материалам megatext.ru, megatext.ru.

    Ответить Подписаться
Газета зарегистрирована в Московском региональном управлении Роскомпечати. Свидетельство № А-349. Распространяется по району Замоскворечье (жилые дома, предприятия, организации) с 1993 г. Периодичность - 1 раз в месяц. Тираж 16200 экз.
© 1999-2014 "Вестник Замоскворечья". 115093, г. Москва, ул. Б. Серпуховская, д. 40, стр. 2. Тел. (495) 943-03-81, (910) 424-56-71.